Gallup

Mikä on kevään kiinnostavin sarjauutuus Suomen televisiossa?

Äänestystilanne

Loading ... Loading ...

Kommentoitua

  • Minna: @ Hanna Iris - Kiitos virhehuomautuksesta! Mekin ollaan nähty Pushing Daisiesien ensimmäinen... 6.1.2009, 10:47
  • Hanna Iris Tolonen: Ruma Betty klo 20 :) Pushing Daisiesistä katsoin aikanaan muutaman ensimmäisen... 6.1.2009, 00:01
  • Reima: itse asensin juuri tuon kde työpöydän omaan eee pc 900 malliin ja ohjeita seuraamalla ei... 4.1.2009, 21:30
  • Minna: @ Janne - Väri saisi olla musta. Lisäksi näppimistössä olisi hyvä olla edes joitain... 2.1.2009, 23:56
  • Janne: Joe haluat Applemaisen näppiksen, miksi et suosiolla ostaisi sitä applen näppistä :)?... 2.1.2009, 23:26

Web-suunnittelua

Tarvitseeko yrityksesi tai yhdistyksesi nettisivut? Katso tarkemmin täältä.

    Kirjoitukset avainsanalla: google

    Keskustelupalstoilla ja foorumeilla törmää jatkuvasti tietoteknisesti täysin uusavuttomiin ihmisiin, jotka kyselevät helposti selvitettäviä vastauksia  “guruilta ja viisailta”. Moni asia selviää yksinkertaisella googletuksella (vaihtoehtoisesti voi käyttää mitä tahansa muutakin hakukonetta). Hyvillä hakusanoilla vastaus löytyy ensimmäisen 5 hakutuloksen joukosta. Vastauksen löytää siis nopeammin kuin kysymyksen naputtelee foorumille. Tietenkin kielitaito voi monelle olla isoin este vastauksen etsimisessä, mutta aika paljon infoa löytyy myös äidinkielellä.

    Let me google that for you

    Törmäsin tänään loistavaan näpäytyssivustoon, Let me google that for you. Sivuston vitsin tajuamiseen vaaditaan auttavaa englanninkielentaitoa, joten kaikki “tyhmiä kyselevät” eivät välttämättä tajua tulleensa näpäytetyiksi. Yksinkertaisuudessaan sivustolla voi luoda linkkejä, jotka tuovat käyttäjän sivulle, jolla pyörähtää lyhyt animaatio asetetun hakulausekkeen syöttämisestä ja hakunapin painamisesta. Lopputuloksena on googlehakutuloslista. “Annahan kun googletan sen puolestasi”.

    <http://www.letmegooglethatforyou.com/?q=minnan+nettikolo>

    Kello 15:22
    |
    03.09.
    2008

    Googlen käyttöehdot

    Tagit:

    Tänään, sen jälkeen kun Googlen selain Google Chrome tuli ladattavaksi, on Googlen käyttöehdoista nostettu esiin kohta 11, jossa todetaan (suurin piirtein), että Googlella on täydet oikeudet kaikkeen sisältöön, jota käyttäjä tuottaa Googlen palveluiden kautta. Monet sivustot ovat kirjoittaneet tästä, ja kieltämättä se selaimen kohdalla kuulostaa aika epäilyttävältä. Se kuulostaa siltä, että Googlella on oikeus kaikkeen, mikä tapahtuu Chrome-selaimen välityksellä. Tähän lukeutuisivat salasanat, luottokorttitiedot ja yksityiset valokuvat.

    google-palvelut

    Itsekin säikähdin, kun uutisesta luin Digitodaysta sen jälkeen, kun Marko kommentoi edelliseen Chrome-viestiini. Mutta muutamia sivustoja selatessa kävi nopeasti ilmi, että samat pykälät löytyvät kaikista Googlen palveluista, mukaan lukien Gmail, Google Docs ja Blogger. Nämä ovat erittäin suosittuja internet-palveluita, eikä tästä ole tainnut näin suurta kohua nousta aiemmin? Olen käyttänyt Gmailia kohta kolme vuotta ja Bloggeriakin kirjoitin melkein vuoden ilman, että olin tietoinen tästä pykälästä (käyttöehdot, mitä ne on?).

    Google: 11. Käyttäjän myöntämä käyttöoikeus sisältöön

    11.1 Käyttäjä säilyttää Palveluiden kautta tai Palveluihin lähetetyn, julkaistun tai esitetyn Sisällön tekijänoikeudet ja muut käyttäjän omistamat oikeudet. Lähettämällä, julkaisemalla tai esittämällä sisältöä käyttäjä myöntää Googlelle pysyvän, peruuttamattoman, maailmanlaajuisen, tekijänpalkkioista vapautetun ja ei-yksinomaisen oikeuden jäljentää, mukauttaa, muokata, kääntää, julkaista, suorittaa julkisesti, esittää julkisesti ja jakaa käyttäjän Palveluissa tai niiden kautta lähettämää, julkaisemaa tai esittämää Sisältöä. Käyttöoikeuden ainoana tarkoituksena on antaa Googlelle mahdollisuus näyttää, jakaa ja mainostaa Palveluita. Tiettyjen Palveluiden käyttöoikeus voidaan peruuttaa Palveluiden Lisäehdoissa määritetyllä tavalla.

    11.2 Käyttäjä hyväksyy, että tämä käyttöoikeus sisältää Googlelle myönnetyn oikeuden saattaa kyseinen sisältö sellaisten yritysten, organisaatioiden ja henkilöiden saataville, joiden kanssa Googlella on liikesuhde jaettujen palveluiden tuottamiseksi sekä oikeuden käyttää tällaista Sisältöä kyseisten palveluiden tuottamisessa.

    11.3 Käyttäjä ymmärtää, että Google saattaa suorittaessaan teknisiä toimenpiteitä Palveluiden tuottamisessa käyttäjille (a) lähettää tai jakaa Sisältöä useiden julkisten verkkojen ja useiden välineiden kautta ja (b) tehdä Sisältöön muutoksia, jotka ovat välttämättömiä Sisällön muokkaamiseksi liittymäverkkojen, laitteiden, palveluiden tai välineiden teknisten vaatimusten takia. Käyttäjä hyväksyy, että Googlella on oikeus toimia näin tämän käyttöoikeuden nojalla.

    11.4 Käyttäjä vahvistaa ja takaa Googlelle, että hänellä on kaikki oikeudet, valta ja valtuudet, jotka tarvitaan yllä mainitun käyttöoikeuden myöntämiseen.

    En osaa lukea lakipykäliä, mutta muiden käyttäjien ja kommentoijien mielestä näillä käyttäjäehdoilla ei kuitenkaan tarkoiteta, että Google tallentaisi kaiken selaimella kirjoitetut tekstit ja lähetetyt tiedostot, vaan kyse olisi Googlen palveluihin (kuten Picasa-kuva-albumi) ladatuista tiedostoista. Tietoturva ei siis olisi vaaraassa eikä Google yrittäisi kalastella käyttäjien tietoja. Tähän päivään mennessä, eikä varmasti tästä eteenpäinkään, luottoni Gmail-sähköpostipalvelua kohtaan ei ole horjunut, joten en ole lopettamassa sen käyttöä. Jostain syystä vain selaimen kohdalla tuntuu, että pitäisi miettiä tarkemmin?

    Käsittääkseni (englanninkielisestä pykälästä on hieman vaikea saada täydellistä kuvaa) Facebookilla on samanlainen pykälä käyttäjäehdoissaan, jonka mukaan kaikki kuvat ja sisältö, jotka Facebookiin ladataan, ovat Facebookin käytettävissä ilman tekijänoikeuskorvauksia, vaikka materiaalin omistajana säilyykin käyttäjä.

    Facebook: Käyttäjien lisäämä sisältö sivustolla

    When you post User Content to the Site, you authorize and direct us to make such copies thereof as we deem necessary in order to facilitate the posting and storage of the User Content on the Site. By posting User Content to any part of the Site, you automatically grant, and you represent and warrant that you have the right to grant, to the Company an irrevocable, perpetual, non-exclusive, transferable, fully paid, worldwide license (with the right to sublicense) to use, copy, publicly perform, publicly display, reformat, translate, excerpt (in whole or in part) and distribute such User Content for any purpose, commercial, advertising, or otherwise, on or in connection with the Site or the promotion thereof, to prepare derivative works of, or incorporate into other works, such User Content, and to grant and authorize sublicenses of the foregoing. You may remove your User Content from the Site at any time. If you choose to remove your User Content, the license granted above will automatically expire, however you acknowledge that the Company may retain archived copies of your User Content. Facebook does not assert any ownership over your User Content; rather, as between us and you, subject to the rights granted to us in these Terms, you retain full ownership of all of your User Content and any intellectual property rights or other proprietary rights associated with your User Content.

    Chrome-selaimesta sen verran, että lyhyen testailun aikana nettisivut eivät tuntuneet latautuvan nopeammin kuin Firefox 3:lla, vaikka Chromea hypetetään juuri nopeana selaimena. Tietysti pitäisi testata pidempään, jotta saisin oikeamman kuvan. Uusi muotoilu säästää jonkin verran tilaa, ja varmasti raskaammassa käytössä prosessi per välilehti -metodilla toimiva selain osoittaisi todelliset kykynsä. Toistaiseksi taidan kuitenkin pitäytyä Firefox 3:ssa, jonka uusista (Firefox 2:een verrattuna) ominaisuuksista olen juuri oppinut nauttimaan. Ehkä myöhemmin jaksan perehtyä Chromeen enemmän, ja varmasti ainakin sitten, kun beta-vaiheesta päästään 1.0:aan.

    chrome-selain

    Kello 21:02
    |
    02.09.
    2008

    Google Chrome

    Tagit:

    Google julkaisee tänään myöhemmin ilmaisen, avoimeen lähdekoodiin perustuvan selaimensa Google Chromen beta-version (eli kyseessä ei ole vielä lopullinen tuote). Aluksi selain on saatavilla Windows-käyttöjärjestelmiin, mutta tulossa on myös Mac- ja Linux-versiot.

    Googlen virallisesta blogista löytyy jo asiaa selaimeen liittyen ja käyttäjät voivat tutustua 38-sivuiseen sarjakuvaan Google Booksien puolella. Googlen ideana on selainta kehittäessä ollut se, että nykyään netissä käytettävät palvelut eivät ole pelkkiä webbisivuja vaan ohjelmia ja applikaatioita. Käyttökohteet ovat hyvin erilaisia kuin silloin kuin selain määriteltiin ja kehitettiin ensimmäisen kerran. Googlen väki on siis aloittanut selaimen kehityksen puhtaalta pöydältä ja tuloksena on Google Chrome, jonka olisi tarkoitus hallita kaikki netissä tapahtuva toiminta. Ja näiden lisäksi myös tulevaisuuden applikaatiot.

    Pitäähän tuo testata lähipäivinä, kun mainostavat niin hienoksi keksinnöksi.

    Chrome comic 1

    Chrome comic 2

    Chrome comic 3
    Jatkoa sarjakuvalle Google Booksissa.

    Lähde: Muropaketti. Sarjakuva: Google Chrome.

    Kello 14:50
    |

    Google Kääntäjä BetaOlen vieraskielisiä sivustoja lukiessa käyttänyt Google Kääntäjää alkuvuodesta 2007 lähtien. Kyseessä on yksi Googlen ilmaisista palveluista. Se tarjoaa kaksi erilaista tapaa kääntää tekstiä. Palveluun voi syöttää nettisivun osoitteen, jolloin Kääntäjä näyttää sivuston alkuperäisessä rungossa tekstit käännettynä halutulle kielelle. Vaihtoehtoisesti palveluun voi kopioida vieraskielistä tekstiä, jonka Google sitten kääntää halutulle kielelle. Ongelmana voi olla se, ettei tiedä lähdetekstin kieltä. Palvelussa pitää nimittäin valita halutun käännöskielen lisäksi lähtökieli. Onneksi kokeileminen on nopea toimenpide.

    Kääntäjä on kehittynyt viimeisten parin vuoden aikana rajusti. Jo 1,5 vuotta sitten Google Kääntäjä toimi kohtuullisen hyvin niillä suppeilla kielivalikoimilla, joita se tarjosi. Muistaakseni palvelussa oli kymmenisen yleistä kieltä, mm. englanti, saksa, ranska, espanja, italia, kiina ja korea. Olin silloin hankkimassa läppäriä ja niistä malleista, joista olin kiinnostunut, ei löytynyt englanninkielisiä arvosteluita. Niinpä tietoa piti etsiä Aasian suunnalta: koreankieliset artikkelit pystyi lukemaan melko kivuttomasti, kun antoi Googlen ensin kääntää ne englanniksi.

    Englannin kielisiä sivuja ei tietenkään tarvitse käännättää, mutta esimerkiksi saksan- tai ranskankielisiä sivustot on pakko käännättää englanniksi ennen kuin niiden sisällön pystyy täysin ymmärtämään. Kaikkea ei voi kuvistakaan päätellä. Google Kääntäjän tarjonnassa on tällä hetkellä 23 kieltä, suomi muiden joukossa. En kuitenkaan käytä suomimahdollisuuta muuten kuin kokeilumielessä. Englannin kanssa samantyylisistä kielistä (saksa, ranska, ruotsi jne.) syntyvät käännökset (englanniksi) ovat ihan käyttökelpoisia, jos kyse on henkilökohtaisesta käytöstä.

    Valikko Google Kääntäjän kääntämänä

    Tässä katkelma toissapäivänä postaamastani kirjoituksesta “Paluu arkeen“, eli “A return to the everyday lives”, englanniksi Google Kääntäjän kääntämänä:

    Next weekend is intended to drive South Ostrobothnia sukuloimaan. Departure is on Friday, after work, return on Sunday evening. Trips would go into the mind of sompailemaan Tuurin (The brothers Central and Nahkapaikka), but at the moment does not exactly have any right to buy, the better will be omitted. Tennarikoriin could not fit the longer one of tennareita (Nahkapaikka sells shoes (and bags) normaalihintoja considerably less costly). Bookshelf do not last a Central reissua: there can always be found for at least half a dozen movies and / or the CD is for sale. material * *

    Englanti on melkeinpä ymmärrettävää, jos ei huomioi täysin kääntämättä jääneitä sanoja, mutta kyllä tuo näyttää ja kuulostaa niin koneen kääntämältä tekstiltä ettei mitään rajaa. Suomenkieli on varmasti koneelle ongelmallinen, vaikka takana olisi minkälaiset algoritmit tahansa. Melkein äärettömästi taipuvat sanat eivät ole helppoja ihmisillekään.

    Kokeilumielessä käänsin tuon yllä olevan “englanninkielisen” tekstin takaisin suomeksi Google Kääntäjän avulla:

    Ensi viikonloppuna on tarkoitus kuljettaa Etelä-Pohjanmaa sukuloimaan. Lähtö on perjantaina, kun työstä, paluu sunnuntai-iltana. Matkoja voisi mennä mielessä sompailemaan Tuurin (Veljekset Keski-ja Nahkapaikka), mutta tällä hetkellä ei juuri ole mitään oikeutta ostaa, sitä parempi on jätetty pois. Tennarikoriin ei sovi enää yksi tennareita (Nahkapaikka myy kenkiä (ja pussit) normaalihintoja huomattavasti halvempaa). Kirjahylly ei kestäisi Keski-reissua: siellä löytyy aina vähintään puoli tusinaa elokuvaa ja / tai CD on myytävänä. materiaalia * *

    Hassua. Toivottavasti kovin moni kaupallinen yritys ei käytä esimerkiksi käyttöohjeita kirjoittaessaan ja kääntäessään vastaavia käännöskoneita! Terveisin, käyttöohjeiden kirjoittaja.

    Lue Minnan nettikoloa “englanniksi”.

    Kello 15:38
    |